Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Pokorny's dictionary : Search within this database Pages: "49" | Query method: Match substring
Total of 54 records 3 pages
Pages: 1
2
3
Back: 1 \data\ie\pokorny
Number: 1744
Root: (s)kert-s-
English meaning: across
German meaning: in Worten für `quer, quer durch'
General comments: ('im Querschnitt'; zu [s]ker-t- `schneiden')
Material: Arm. -xeṙ `aufsässig, widerspenstig' (würde auch idg. -rs- voraussetzen); gr. ἐγ-κάρσιος, ἐπι-κάρσιος `schief, in die Quere', κάρσιον πλάγιον Hes.;
bsl. *(s )kersa - in арг. kirscha , kirschan (tiefstufig), kerscha, kērschan `über'; lit. sker̃sas Adj. `quer, zwerch', lett. šḱèrs , Adv., šḱḕrsu `quer', russ.-ksl. črěsъ (und nach andern Präp. auf zъ : črězъ ), russ. čerez `durch, über - hinaus'; auch aksl. črěsla Nom. Pl. `Lenden'als `Zwerchfell, Quere des Körpers'?
References: WP. II 590, Trautmann 129 f.
Pages: 949 -950
PIE database: PIE database
Number: 1753
Root: sk̂ē̆u-
English meaning: to throw, shoot, push
German meaning: `werfen, schießen, stoßen'; intr. `dahinschießen'
General comments: nur balto-slav.
Material: Lit. šáuju, šáuti `schießen (mit einer Feuerwaffe'), šũvis `Schuß'; šáudyti `mehrfach schießen, herumschießen, herumfliegen'; lett. šaũt (*sk̂jauti ) `schießen, rasch zufahren', šaudrs `hastig, hitzig'; aksl. sujǫ, sovati `stoßen, schieben'; aksl. sulica , čech. sudlice `Wurfspieß'.
References: WP. II 553, Trautmann 300;
See also: s. auch unter skeu-5 .
Pages: 954-9 55
Number: 1780
Root: (s)leup- , (s)leub(h)-
English meaning: to hang loose
German meaning: `schlaff herabhängen(d)'
General comments: nur german. und baltisch
Material: Ags. lyft `schwach' = mndl. luft , lucht `link', ofries. luf `schlaff, müde', aisl. lūfa `dichtes Нааг' (wohl `*dicht und lang niederhängendes'), mnd. lobbe `hängende Lippe, Manschette', ndl. lobbig `schlotterig, schlaff', isl. lubba f. `großer Dorsch'; nd. sluf , ndl. slof `matt, schlaff', sluffen `schleppend gehen', engl. sloven `nachlässiger, unreinlicher Mensch'; ndl. slobbe `Schlamm', engl. slobber, slubber `geifern, besudeln', nd. slubberen `schlürfen', nisl. slupra `schlürfen' (Vorstellung des Herabhängenlassens beim Essen, des hängenden Schleimes und Schlammigen); lit. lū́pa f. `Lippe' (: mndd. lobbe ) und slùbnas `schlaff, matt'.
References: WP. II 710.
Pages: 964-9 65
Number: 1807
Root: (snēp- ), snōp- , snǝp-
English meaning: to gather in sheafs, sheaf, bundle
German meaning: `zu einem Strick zusammendrehen, Bund, Garbe'
Material: Lat. (etrusk.?) napurae `Strohseile'; ahd. snuaba `vitta', snuobili `kleine Kette'; aksl. snopъ `δέσμη, fasciculus, ἐπίδεσμος, ligatura', russ. snopъ usw. `Garbe';
References: WP. II 698, WH. II 142, Trautmann 272, Vasmer 2, 682.
See also: wahrscheinlich Erweiterung zu (s)nē- `zusammendrehen'.
Pages: 974-9 75
Number: 1939
Root: su̯ep-1 , sup-
English meaning: to sleep
German meaning: `schlafen'
Derivatives: su̯épōr , Gen. *supnés , daraus su̯epno-s , su̯opno-s (balt. kelt. *sopnos durch Einfluß von:) supno-s `Schlaf'; su̯opnii̯o-m `Traum'
Material: Ai. svápiti , svápati `schläft, schläft ein', Pass. supyatē , Partiz. suptá- `eingeschlafen', Kaus. svāpáyati `schläfert ein' (= aisl. sø̄fa ), svapayati ds. (= aisl. svefja usw.); av. x ̌ap- `schlafen'; gr. ὕπαρ `Wehrtraum'; lat. sōpiō, -īre `einschläfern', sŏpor , -ōris `tiefer Schlaf' (*su̯epōr ); aisl. sofa (svaf ), ags. swefan st. V. `schlafen, aufhören'; Kaus. aisl. svefja `einschläfern, stillen, besänftigen', ags. swefian ds., ags. swebban `einschläfern, töten', as. answebbian , ahd. antswebben , mhd. entsweben ds., mhd. auch `schläfrig werden, einschlafen' (*su̯opéi̯ō ); aisl. sø̄fa `töten'(*su̯ōpéi̯ō ); aisl. suǣfa `einschläfern' (*su̯ēpei̯ō ), syfja unpers. `schläfrig machen', ostfries.suffen `schläfrig werden' (ndl. suf `schwindlig, dumm'); aisl. sofna schw. V. `einschlafen'; mhd.swep , -bes `Schlaf', ags. sweofot n. ds.; aksl. sъpati , Iter. sypati `schlafen', usъnǫti `einschlafen';
ai. svápna- `Schlaf, Traum', av. x ̌afna- m. ds.; arm. k`un , Gen. k`noy `Schlaf' (*su̯opnos ); gr. ὕπνος `Schlaf' (= aksl. sъnъ und:) alb. gjumë ; lat. somnus `Schlaf' (*su̯epnos oder *su̯opnos ); air. sūan , cymr. corn. bret. hun `Schlaf' (*sopnos = lit. sãpnas ); aisl. svefn , ags. swefn `Schlaf, Traum', (aus *su̯epnós ); lit. sãpnas , sapnỹs `Traum', lett. sapnis `Traum'; aksl. sъnъ `Schlaf, Traum'; vgl. ai. asvapna- `schlaflos', av. ax ̌afna- ds., lat. insomnis , gr. ἄυπνος ds. und diei̯o -Ableitung ai. svápnyam `Traumgesicht', lat. somnium `Traum', žem. sapnis `Schlaf, Traum', aksl. sъnije `Traumgesicht'; gr. ἐνύπνιον (nachgebildet lat. insomnium ) ds., cymr. anhunedd `insomnia'; toch. A ṣpǝn , В ṣpäne `Schlaf, Traum'; hitt. sup - (Medium), supparii̯a- `schlafen'.
References: WP. II 523 f., WH. II 557 f., Trautmann 292 f., Vasmer 2, 694.
Pages: 1048-1049
Number: 1940
Root: su̯ep-2 , sup- , su̯eb-
English meaning: to throw
German meaning: `werfen, schleudern, schütten'
Material: Ai. svapū́ `Besen'; aksl. svepiti sę `agitari'; schwundstuf. sъpǫ, suti `schütten, streuen', Iter. sypati `schütten', rasypati `ausstreuen'; sunǫti `effundere', sъpъ `Haufe' (aber lit. sùpti `schaukeln, wiegen' eher zu seu- `biegen'); lat. supō , -āre `werfen', dissipō, -āre `auseinanderwerfen, zerstreuen', obsipō , -āre `entgegensprengen (Wasser), vorwerfen', insipere `hineinwerfen'; germ. *svab - und *svap - (idg. *su̯eb- ) in aisl. sōfl `Kehrbesen' (*swōƀala- ), svāf n. `Speer'; ags. ge-swōpe f. `Abfall, Kehricht' (isl. sópa `fegen' ist engl. Lw.); nd. swabbeln `(von Wasser u. dgl.) hin- und herschlagen, wogen', nhd. schwapp-en, -eln, -ern u. dgl.
References: WP. II 524, WH. I 356 ff., Trautmann 293, Vasmer 3, 57.
Pages: 1049
Number: 1941
Root: su̯er-1 (auch ser- ?)
English meaning: to speak
German meaning: `sprechen, reden'
Material: Lat. sermō, -ōnis `Wechselrede, Unterhaltung, Gespräch' (*sermō ) ist unklar; osk. sverrunei `dem Sprecher, Wortführer'; got. swaran , swōr `schwören', aisl. sveria , ags. as. swerian , ahd. swerien , swerren ds., aisl. sø̄ri Nom. Pl. `Schwur, Eid', mhd. swuor `Schwur', aisl. svara `anworten, Bürgschaft leisten', svǫr Pl. `Antwort', and -svar `gerichtliche Entscheidung', ags. and-swaru `Antwort', as. ant -swōr `Antwort, Verantwortung'; aksl. svarъ `Zank' (Hin- und Widerrede), svarъ `Kampf', svariti `schmähen, bekämpfen'; russ. ssóra `Zank' aus *sъsora ? *su̯er - `sprechen, reden' ist vielleicht (aber nicht sicher) eine Anwendung von su̯er- `surren' auf artikuliertes Sprechen.
References: WP. II 527, WH. II 521 f., Trautmann 296 f., Vasmer 2, 712.
Pages: 1049
Number: 1942
Root: su̯er-2
English meaning: to hiss
German meaning: `surren u. dgl'
Material: Ai. svárati `tönt, erschallt, läßt erschallen'; auch surmī́ `Röhre' (Flöte?); svará- svára- m. `Schall, Ton'; ὕραξ, -κος m. `Spitzmaus' (*surak- ), kret. ὕρον `Bienenschwarm' Hes.; lat. susurrus `das Zischen, Flüstern', susurrō, -āre `zischen, flüstern, summen' (rr Konsonantenschärfung im Schallworte), absurdus `widrig klingend, ungereimt' (*su̯orodo-s ); surdus `taub' als `dumpf oder undeutlich hörend und redend'?); wahrscheinlich sōrex , -icis (erst spät sŏrex ) `Spitzmaus' aus *su̯ōr-ak- (: gr. ὕραξ ds.); cymr. chwyrnu `brummen' (zu *chwyrn aus *su̯erni̯o -?);
aisl. svarra `brausen', norw. sverra `wirbeln; kreisen', nhd. schwirren ; norw. surla `leise singen', schwed. sorla `rieseln, murmeln', mnd. nhd. surren , mhd. surm `Gesumse'; vielleichtisl. svarmr `Taumel', ags. swearm `Schwarm, Menge', ahd. swarm `Schwarm' ;
lit. surmà `Flöte', aksl. svirati `pfeifen' (Dehnung von *svьr- ),
References: WP. II 527 f., WH. II 634 f., 637 f., Vasmer 2, 593.
See also: s. auch su̯er- `sprechen'.
Pages: 1049 -1050
Number: 2142
Root: u̯e-n-g-
English meaning: to be bent
German meaning: `gebogen sein'
Material: Ai. váŋgati `geht, hinkt' (Gramm.), vañjula- `Name verschiedener Pflanzen', z. B. `calamus Rotang' usw.; alb. vank , vangu `Felge', vek `Henkel', vegëlë `Griff, Handhabe' (u̯n̥g -);
ahd. winchan , mhd. winken `schwanken, winken', ahd. winch , mhd. winc `Wink, Wanken', vgl. ags.wince `Winde', engl. winch ; ags. wincian `winken, nicken, die Augen schließen', mnd. winken ds., ahd. winkil `Winkel, Erde';
ablaut. aisl. vakka `umherirren, schlendern', as. wancon , ahd. wankon , mhd. nhd. `wanken' ; ags. wancol `unbeständig', wencel n. `Kind, Dienerin', nengl. wench ;
lit. véngiu, véngti `meiden, vermeiden', eigentlich `ausbiegen'; ablaut. Iterat. vángstyti undvangùs `träge'; vìngis `Bogen, Krümmung', išvéngti `vermeiden', víngiuoti `Bogen, Umwege machen', vingrùs `sich schlängelnd, scharfsinnig'; apr. wīngriskan Akk. Sg. `List', wangan Akk. Sg. `Ende'; lett. vingrs `frisch, hurtig, geschickt'.
References: WP. I 260, Trautmann 350 f.; Wissmann Nomina Postverb. 40, 110; Jokl Lingu.-k.-Unters. 102 ff.;
See also: vgl. u̯ā- , u̯ek- usw.
Pages: 1148-1149
Number: 2143
Root: u̯e-n-gh-
English meaning: to be bent
German meaning: `gebogen sein'?
Material: Germ. *wanga- `Feld' in got. waggs m. `Paradies', aisl. vangr , as. wang , nhd.-bair.-österr. Wang `Aue' usw. (eigentl. `Biegung'); mit schwacher Flexion ahd. usw. wanga `Wange' , Ableitung got. waggareis m. (oder -i n.) `Kopfkissen', ahd. wangari ds. und aisl. vengi (*wangia ), ahd. ōr-wengi ds.; hierher auch mnd. wingeren `sich krümmen, kriechen'.
References: WP. I 218, WH. I 268 f.; nach Specht Idg. Dekl. 216 könnte jedoch auch *u̯enk - für unsere Wörter angesetzt werden, falls man endbetontes idg. *u̯onkó- usw. annimmt.
Pages: 1149
Number: 2144
Root: u̯e-n-k-
See also: s. oben S. 1134 f. (u̯ek- ).
Pages: 1149
Number: 2145
Root: *u̯ep-1 : u̯ō̆p- : up-
English meaning: water
German meaning: `Wasser'
Material: Ai. vāpī - f. `länglicher Teich'; die oben S. 52 erwähnten vorkelt. FlN mit -up - auf kelt. Boden, wozu noch Uxantia (*upsantiā ) `Ousance' (Orléans), der ligur. ON Vappincum `Gap'; lit. ùpė `Fluß' (kaum zu ap- ); apr. wupyan `Wolke'; aksl. vapa `See' (*u̯ōpa ; kaum nach W. Schulze, Kl. Schr. 1152 zu aruss. vapь `Farbe' usw); hitt. u̯appu - `Flußufer, Wadi'.
References: Trautmann 11, 342, Vasmer 1, 168 f., Krahe BzNF 5, 98 ff.
Pages: 1149
Number: 2146
Root: u̯ep-2
English meaning: to throw, throw out
German meaning: `werfen, streuen'?
Material: Ai. vápati `wirft, streut (den Samen)', vápra- m. n. `Aufwurf (von Erde), Erdwall', vaprā `Feuerstätte', av. vafra- , mpers. vafr , npers. barf `Schnee' (eigentl. [*Schnee]wehe?); aksl.veprь , lett. vepris `Eber' (als `der Befruchter'); anders über bsl. *u̯epri̯a - `Eber' oben S. 323; fern bleibt lat. veprēs `Dornstrauch' (S. 1156).
References: WP. I 256 f., WH. II 732, Trautmann 351, Vasmer 1, 183.
Pages: 1149
Number: 2147
Root: u̯ēp- : u̯ǝp-
English meaning: to blow; to soar
German meaning: `blasen, dunsten'?
Material: Falls das ai. Kausativ vāpayati `macht wehen' keine sekundäre Bildung zu vāti `weht' (oben S. 82) darstellt, sondern von einem Stamm *u̯ēp - abgeleitet ist, kann es Ablautform zu lat. vapor (altvapōs ) `Dampf, Hitze' sein (falsch über vapor oben S. 596), wozu noch vappa , vapiō `kahmiger Wein'.
References: WP. I 379 f., WH. II 732 f.
Pages: 1149 -1150
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 54 records 3 pages
Pages: 1
2
3
Back: 1 Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 2220534 14750383
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov