Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "49" | Query method: Match substring
Total of 54 records 3 pages

Pages: 1 2 3
Back: 1
\data\ie\pokorny
Number: 1744
Root: (s)kert-s-
English meaning: across
German meaning: in Worten für `quer, quer durch'
General comments: ('im Querschnitt'; zu [s]ker-t- `schneiden')
Material: Arm. -xeṙ `aufsässig, widerspenstig' (würde auch idg. -rs- voraussetzen);

    gr. ἐγ-κάρσιος, ἐπι-κάρσιος `schief, in die Quere', κάρσιον πλάγιον Hes.;

    bsl. *(s)kersa- in арг. kirscha, kirschan (tiefstufig), kerscha, kērschan `über'; lit. sker̃sas Adj. `quer, zwerch', lett. šḱèrs, Adv., šḱḕrsu `quer', russ.-ksl. črěsъ (und nach andern Präp. auf : črězъ), russ. čerez `durch, über - hinaus'; auch aksl. črěsla Nom. Pl. `Lenden'als `Zwerchfell, Quere des Körpers'?

References: WP. II 590, Trautmann 129 f.
Pages: 949-950
PIE database: PIE database
Number: 1753
Root: sk̂ē̆u-
English meaning: to throw, shoot, push
German meaning: `werfen, schießen, stoßen'; intr. `dahinschießen'
General comments: nur balto-slav.
Material: Lit. šáuju, šáuti `schießen (mit einer Feuerwaffe'), šũvis `Schuß'; šáudyti `mehrfach schießen, herumschießen, herumfliegen';

    lett. šaũt (*sk̂jauti) `schießen, rasch zufahren', šaudrs `hastig, hitzig'; aksl. sujǫ, sovati `stoßen, schieben'; aksl. sulica, čech. sudlice `Wurfspieß'.

References: WP. II 553, Trautmann 300;
See also: s. auch unter skeu-5.
Pages: 954-955
Number: 1780
Root: (s)leup-, (s)leub(h)-
English meaning: to hang loose
German meaning: `schlaff herabhängen(d)'
General comments: nur german. und baltisch
Material: Ags. lyft `schwach' = mndl. luft, lucht `link', ofries. luf `schlaff, müde', aisl. lūfa `dichtes Нааг' (wohl `*dicht und lang niederhängendes'), mnd. lobbe `hängende Lippe, Manschette', ndl. lobbig `schlotterig, schlaff', isl. lubba f. `großer Dorsch'; nd. sluf, ndl. slof `matt, schlaff', sluffen `schleppend gehen', engl. sloven `nachlässiger, unreinlicher Mensch'; ndl. slobbe `Schlamm', engl. slobber, slubber `geifern, besudeln', nd. slubberen `schlürfen', nisl. slupra `schlürfen' (Vorstellung des Herabhängenlassens beim Essen, des hängenden Schleimes und Schlammigen);

    lit. lū́pa f. `Lippe' (: mndd. lobbe) und slùbnas `schlaff, matt'.

References: WP. II 710.
Pages: 964-965
Number: 1807
Root: (snēp-), snōp-, snǝp-
English meaning: to gather in sheafs, sheaf, bundle
German meaning: `zu einem Strick zusammendrehen, Bund, Garbe'
Material: Lat. (etrusk.?) napurae `Strohseile'; ahd. snuaba `vitta', snuobili `kleine Kette'; aksl. snopъ `δέσμη, fasciculus, ἐπίδεσμος, ligatura', russ. snopъ usw. `Garbe';

   

References: WP. II 698, WH. II 142, Trautmann 272, Vasmer 2, 682.
See also: wahrscheinlich Erweiterung zu (s)nē- `zusammendrehen'.
Pages: 974-975
PIE database: PIE database
Number: 1939
Root: su̯ep-1, sup-
English meaning: to sleep
German meaning: `schlafen'
Derivatives: su̯épōr, Gen. *supnés, daraus su̯epno-s, su̯opno-s (balt. kelt. *sopnos durch Einfluß von:) supno-s `Schlaf'; su̯opnii̯o-m `Traum'
Material: Ai. svápiti, svápati `schläft, schläft ein', Pass. supyatē, Partiz. suptá- `eingeschlafen', Kaus. svāpáyati `schläfert ein' (= aisl. sø̄fa), svapayati ds. (= aisl. svefja usw.); av. x ̌ap- `schlafen'; gr. ὕπαρ `Wehrtraum';

    lat. sōpiō, -īre `einschläfern', sŏpor, -ōris `tiefer Schlaf' (*su̯epōr); aisl. sofa (svaf), ags. swefan st. V. `schlafen, aufhören'; Kaus. aisl. svefja `einschläfern, stillen, besänftigen', ags. swefian ds., ags. swebban `einschläfern, töten', as. answebbian, ahd. antswebben, mhd. entsweben ds., mhd. auch `schläfrig werden, einschlafen' (*su̯opéi̯ō); aisl. sø̄fa `töten'(*su̯ōpéi̯ō); aisl. suǣfa `einschläfern' (*su̯ēpei̯ō), syfja unpers. `schläfrig machen', ostfries.suffen `schläfrig werden' (ndl. suf `schwindlig, dumm'); aisl. sofna schw. V. `einschlafen'; mhd.swep, -bes `Schlaf', ags. sweofot n. ds.; aksl. sъpati, Iter. sypati `schlafen', usъnǫti `einschlafen';

    ai. svápna- `Schlaf, Traum', av. x ̌afna- m. ds.; arm. k`un, Gen. k`noy `Schlaf' (*su̯opnos); gr. ὕπνος `Schlaf' (= aksl. sъnъ und:) alb. gjumë; lat. somnus `Schlaf' (*su̯epnos oder *su̯opnos); air. sūan, cymr. corn. bret. hun `Schlaf' (*sopnos = lit. sãpnas); aisl. svefn, ags. swefn `Schlaf, Traum', (aus *su̯epnós); lit. sãpnas, sapnỹs `Traum', lett. sapnis `Traum'; aksl. sъnъ `Schlaf, Traum'; vgl. ai. asvapna- `schlaflos', av. ax ̌afna- ds., lat. insomnis, gr. ἄυπνος ds. und diei̯o-Ableitung ai. svápnyam `Traumgesicht', lat. somnium `Traum', žem. sapnis `Schlaf, Traum', aksl. sъnije `Traumgesicht'; gr. ἐνύπνιον (nachgebildet lat. insomnium) ds., cymr. anhunedd `insomnia'; toch. A ṣpǝn, В ṣpäne `Schlaf, Traum'; hitt. sup- (Medium), supparii̯a- `schlafen'.

References: WP. II 523 f., WH. II 557 f., Trautmann 292 f., Vasmer 2, 694.
Pages: 1048-1049
PIE database: PIE database
Number: 1940
Root: su̯ep-2, sup-, su̯eb-
English meaning: to throw
German meaning: `werfen, schleudern, schütten'
Material: Ai. svapū́ `Besen'; aksl. svepiti sę `agitari'; schwundstuf. sъpǫ, suti `schütten, streuen', Iter. sypati `schütten', rasypati `ausstreuen'; sunǫti `effundere', sъpъ `Haufe' (aber lit. sùpti `schaukeln, wiegen' eher zu seu- `biegen'); lat. supō, -āre `werfen', dissipō, -āre `auseinanderwerfen, zerstreuen', obsipō, -āre `entgegensprengen (Wasser), vorwerfen', insipere `hineinwerfen';

    germ. *svab- und *svap- (idg. *su̯eb-) in aisl. sōfl `Kehrbesen' (*swōƀala-), svāf n. `Speer'; ags. ge-swōpe f. `Abfall, Kehricht' (isl. sópa `fegen' ist engl. Lw.); nd. swabbeln `(von Wasser u. dgl.) hin- und herschlagen, wogen', nhd. schwapp-en, -eln, -ern u. dgl.

References: WP. II 524, WH. I 356 ff., Trautmann 293, Vasmer 3, 57.
Pages: 1049
PIE database: PIE database
Number: 1941
Root: su̯er-1 (auch ser-?)
English meaning: to speak
German meaning: `sprechen, reden'
Material: Lat. sermō, -ōnis `Wechselrede, Unterhaltung, Gespräch' (*sermō) ist unklar; osk. sverrunei `dem Sprecher, Wortführer'; got. swaran, swōr `schwören', aisl. sveria, ags. as. swerian, ahd. swerien, swerren ds., aisl. sø̄ri Nom. Pl. `Schwur, Eid', mhd. swuor `Schwur', aisl. svara `anworten, Bürgschaft leisten', svǫr Pl. `Antwort', and-svar `gerichtliche Entscheidung', ags. and-swaru `Antwort', as. ant-swōr `Antwort, Verantwortung'; aksl. svarъ `Zank' (Hin- und Widerrede), svarъ `Kampf', svariti `schmähen, bekämpfen'; russ. ssóra `Zank' aus *sъsora?

    *su̯er- `sprechen, reden' ist vielleicht (aber nicht sicher) eine Anwendung von su̯er- `surren' auf artikuliertes Sprechen.

References: WP. II 527, WH. II 521 f., Trautmann 296 f., Vasmer 2, 712.
Pages: 1049
PIE database: 49<%2fspan>&root=config" target="_self">PIE database
Number: 1942
Root: su̯er-2
English meaning: to hiss
German meaning: `surren u. dgl'
Material: Ai. svárati `tönt, erschallt, läßt erschallen'; auch surmī́ `Röhre' (Flöte?); svará- svára- m. `Schall, Ton';

    ὕραξ, -κος m. `Spitzmaus' (*surak-), kret. ὕρον `Bienenschwarm' Hes.; lat. susurrus `das Zischen, Flüstern', susurrō, -āre `zischen, flüstern, summen' (rr Konsonantenschärfung im Schallworte), absurdus `widrig klingend, ungereimt' (*su̯orodo-s); surdus `taub' als `dumpf oder undeutlich hörend und redend'?); wahrscheinlich sōrex, -icis (erst spät sŏrex) `Spitzmaus' aus *su̯ōr-ak- (: gr. ὕραξ ds.); cymr. chwyrnu `brummen' (zu *chwyrn aus *su̯erni̯o-?);

    aisl. svarra `brausen', norw. sverra `wirbeln; kreisen', nhd. schwirren; norw. surla `leise singen', schwed. sorla `rieseln, murmeln', mnd. nhd. surren, mhd. surm `Gesumse'; vielleichtisl. svarmr `Taumel', ags. swearm `Schwarm, Menge', ahd. swarm `Schwarm';

    lit. surmà `Flöte', aksl. svirati `pfeifen' (Dehnung von *svьr-),

References: WP. II 527 f., WH. II 634 f., 637 f., Vasmer 2, 593.
See also: s. auch su̯er- `sprechen'.
Pages: 1049-1050
PIE database: PIE database
Number: 2142
Root: u̯e-n-g-
English meaning: to be bent
German meaning: `gebogen sein'
Material: Ai. váŋgati `geht, hinkt' (Gramm.), vañjula- `Name verschiedener Pflanzen', z. B. `calamus Rotang' usw.;

    alb. vank, vangu `Felge', vek `Henkel', vegëlë `Griff, Handhabe' (u̯n̥g-);

    ahd. winchan, mhd. winken `schwanken, winken', ahd. winch, mhd. winc `Wink, Wanken', vgl. ags.wince `Winde', engl. winch; ags. wincian `winken, nicken, die Augen schließen', mnd. winken ds., ahd. winkil `Winkel, Erde';

    ablaut. aisl. vakka `umherirren, schlendern', as. wancon, ahd. wankon, mhd. nhd. `wanken'; ags. wancol `unbeständig', wencel n. `Kind, Dienerin', nengl. wench;

    lit. véngiu, véngti `meiden, vermeiden', eigentlich `ausbiegen'; ablaut. Iterat. vángstyti undvangùs `träge'; vìngis `Bogen, Krümmung', išvéngti `vermeiden', víngiuoti `Bogen, Umwege machen', vingrùs `sich schlängelnd, scharfsinnig'; apr. wīngriskan Akk. Sg. `List', wangan Akk. Sg. `Ende'; lett. vingrs `frisch, hurtig, geschickt'.

References: WP. I 260, Trautmann 350 f.; Wissmann Nomina Postverb. 40, 110; Jokl Lingu.-k.-Unters. 102 ff.;
See also: vgl. u̯ā-, u̯ek- usw.
Pages: 1148-1149
PIE database: PIE database
Number: 2143
Root: u̯e-n-gh-
English meaning: to be bent
German meaning: `gebogen sein'?
Material: Germ. *wanga- `Feld' in got. waggs m. `Paradies', aisl. vangr, as. wang, nhd.-bair.-österr. Wang `Aue' usw. (eigentl. `Biegung'); mit schwacher Flexion ahd. usw. wanga `Wange', Ableitung got. waggareis m. (oder -i n.) `Kopfkissen', ahd. wangari ds. und aisl. vengi (*wangia), ahd. ōr-wengi ds.; hierher auch mnd. wingeren `sich krümmen, kriechen'.
References: WP. I 218, WH. I 268 f.; nach Specht Idg. Dekl. 216 könnte jedoch auch *u̯enk- für unsere Wörter angesetzt werden, falls man endbetontes idg. *u̯onkó- usw. annimmt.
Pages: 1149
Number: 2144
Root: u̯e-n-k-
See also: s. oben S. 1134 f. (u̯ek-).
Pages: 1149
Number: 2145
Root: *u̯ep-1 : u̯ō̆p- : up-
English meaning: water
German meaning: `Wasser'
Material: Ai. vāpī- f. `länglicher Teich'; die oben S. 52 erwähnten vorkelt. FlN mit -up- auf kelt. Boden, wozu noch Uxantia (*upsantiā) `Ousance' (Orléans), der ligur. ON Vappincum `Gap'; lit. ùpė `Fluß' (kaum zu ap-); apr. wupyan `Wolke'; aksl. vapa `See' (*u̯ōpa; kaum nach W. Schulze, Kl. Schr. 1152 zu aruss. vapь `Farbe' usw); hitt. u̯appu- `Flußufer, Wadi'.
References: Trautmann 11, 342, Vasmer 1, 168 f., Krahe BzNF 5, 98 ff.
Pages: 1149
Number: 2146
Root: u̯ep-2
English meaning: to throw, throw out
German meaning: `werfen, streuen'?
Material: Ai. vápati `wirft, streut (den Samen)', vápra- m. n. `Aufwurf (von Erde), Erdwall', vaprā `Feuerstätte', av. vafra-, mpers. vafr, npers. barf `Schnee' (eigentl. [*Schnee]wehe?); aksl.veprь, lett. vepris `Eber' (als `der Befruchter'); anders über bsl. *u̯epri̯a- `Eber' oben S. 323; fern bleibt lat. veprēs `Dornstrauch' (S. 1156).
References: WP. I 256 f., WH. II 732, Trautmann 351, Vasmer 1, 183.
Pages: 1149
Number: 2147
Root: u̯ēp- : u̯ǝp-
English meaning: to blow; to soar
German meaning: `blasen, dunsten'?
Material: Falls das ai. Kausativ vāpayati `macht wehen' keine sekundäre Bildung zu vāti `weht' (oben S. 82) darstellt, sondern von einem Stamm *u̯ēp- abgeleitet ist, kann es Ablautform zu lat. vapor (altvapōs) `Dampf, Hitze' sein (falsch über vapor oben S. 596), wozu noch vappa, vapiō `kahmiger Wein'.
References: WP. I 379 f., WH. II 732 f.
Pages: 1149-1150
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 54 records 3 pages

Pages: 1 2 3
Back: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
222053414750383
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov